artículos recomendados
- Crear documentos legales con C…
- Aprender la lengua francesa po…
- MBT Calzado estilo uk acoplado…
- Rose Instituto Monte de Idioma…
- ¿Conoce el idioma? Quizás Le…
- Un saludo de cumpleaños para …
- Tratamientos ventana de la coc…
- Esa reacción comprar reales L…
- Inglés Traducción de Montrea…
- http://sandiegochargerslive.co…
- Blogspot plantillas tienda en …
- Algunas fotos de lo que el Jor…
- Aprender español, cuando en E…
- Cursos de lengua italiana: có…
- 2Speak Francés arranque Revis…
Categoría
- la comercialización del afiliado
- Arte y Artesanía
- automotor
- reseñas de libros
- negocio
- carrera
- comunicaciones
- computadoras
- educación
- el entretenimiento
- ambiente
- finanzas
- drink
- juego de azar
- médica de la salud
- hogar familiar
- eBusiness internet
- adolescentes niños
- idiomas
- legal
- márketing
- música
- animales de animales domésticos
- bienes raíces
- relaciones
- mejora personal
- Añadir a la Cesta
- noticias sociedad
- software
- espiritualidad
- recreación y Deportes
- tecnología
- viajar
- intereses para mujer
- escritura habla
- otros
Las complejidades culturales de Traducción de AP Translation
MaterialCulture
Un gran aspecto de la cultura se compone de Todos los materiales que se desarrollan a partir de décadas tras décadas de ritualización. Thinkabout todos los días de fiesta en su cultura y las sustancias que accompanythem: comida, bebida, instrumentos, adornos y decoraciones. Al traducir atext, este tipo de materiales no siempre son tan evidentes para el orlistener lector. Por ejemplo, tomemos la celebración de un cumpleaños. La palabra "torta" enel Estados Unidos puede significar un material físico totalmente diferente a themeaning de la palabra "pastel" en Alemania o Etiopía. Aún más difícil, a veces la misma palabra en una misma lengua puede significar dos instancias objects.For diferente, la palabra "tortilla" en España se refiere a un conocido quichedish base de huevo, mientras que en América Latina a menudo se refiere a la harina o de maíz thinflatbread; misma palabra, mismo lenguaje, significado diferente. Estos son sólo unos ejemplos coupleof de lo difícil que puede ser para traducciones certificadas a decodematerials entre culturas.
Gesturesand Hábitos
Otra buena categoría de languagetranslation extranjera es gestos y hábitos. En todo el mundo, las personas desarrollan formas manydifferent de comportarse o hablar en torno a los mismos tipos de gestos. Porejemplo, considere el hábito cotidiano de estornudos. Cuando alguien estornuda en theUnited Unidos, a menudo son recibidos con la frase alegre "Dios te bendiga!" Alternativamente, si estornudas en muchos países en el mundo donde speaklanguages distinto del Inglés, a menudo oír "Salud!" (Del alemán examplesinclude populares "Gesundheit!" o del español "¡Salud!"). Gestos como este son por todo el lugar, sobre todo en los textos médicos o technicaltranslation
. Referencias
Incluso si usted comprende thematerials y costumbres de otra cultura, traducción foreignlanguage puede ser difícil si usted no entiende culturalreferences. Estos suelen oscilar entre las menciones de artefactos culturales tales asplays, canciones o programas de televisión de alusiones a figuras políticas o historicalevents pasadas. Mal referencias traducidos implican generalmente la sensación de un readerfeeling como si no "lo entienden." ¿Cómo puedes traducir la referencia OFA pleno significado a un personaje en una telenovela venezolana a menos que seas intimatelyfamiliar con esa cultura? Sólo los que están inmersos en una cultura para un significantperiod de tiempo se puede trabajar de forma rápida y correcta para un servicio languagetranslation éxito.
idiomas
- Ventas de Navidad Best Buy www.hjbon.com por Jordania Christu
- La transformación de estilo de Jennifer Lawrence por Su bebé
- Consejos para crear banners que hacen que la gente se apresura a su sitio web - …
- ¿Le ha sido más feliz con los 2015 Jordan por Chen Nan
- Al final del año comprar fifa 16 monedas por Jhfj Gfhfg
- http://sandiegochargerslive.com http://sandiegochargerslive.com http://sandiegoc…
- Traducción al Ruso y de traducción en otros idiomas por inteligente Business
- Examinar los detalles de la nueva Jordans 2015 por Chen Nan
- Arriba de la pizza con capucine LV para la venta por Shun Qi
- Uso rusa de servicios de traducción, Expander Negocio Global a paso Tercume
- zapatos de las mujeres jordan EAU Retail Industria para mantener un crecimiento …
- Cómo Masturbación seguro y conveniente para Tante Y ABG Edad del Ahora por Fer…
- El 2015 Jordan 11 72-10 se estableció un récord por Chen Nan
- Lo que debería saber sobre el mercado latino? por Mariya Abella
- fifa 15 monedas mencionó Inicio y también el que ha aumentado desde que comenz…