Moderno árabe estándar - la norma por LMW Translations2u

La palabra لغة "Lúgh" es la palabra árabe para el lenguaje, también la palabra لسان "Lisaan", que es la palabra árabe para "lengua" se utiliza para el lenguaje, howeveryou puede encontrar el estilo y la Palabras gente usa para escribir el árabe se differentFrom el estilo y las palabras que utilizan cuando hablan árabe. También usted finddifferent tipos de árabe y voy a ayudarle a entender el differencesbetween ellos.

Hoy allArabs utilizan lo que se llama de MSA, el moderno árabe estándar en casi todos writtencontent en medios de comunicación, la educación, las instituciones religiosas, etc ... también ha hablado situaciones informales, discursos presidenciales o rey, predicación religiosa e instituciones inacademic. Y la ventaja más importante de habla MSA se thatyou puede entenderse claramente en todos los países árabes, sobre todo por la gente que havereceived siquiera una educación muy básica.

MSA stemsfrom lo que se llama el árabe clásico, que podemos llamar el original árabe. MSAhas simplemente añade nuevas palabras y un estilo más simplista, pero mantuvo las reglas maingrammar y la estructura del original árabe, así que esto es basicallythe diferencia entre MSA y árabe clásico.

Cuando se trata de entender las spokendialects en diferentes partes del mundo árabe, primero debemos mirar thenames de estos dialectos: Árabe de Egipto, LevantineArabic, Golfo Árabe y Mahgrebi árabes. Usted habrá notado que todo árabe, así que tener conocimiento de MSA le ayudará a entender la mayoría de lo que se dice en eachof estos dialectos. Y las principales diferencias entre todos estos dialectos isthat cada uno ha importado palabras de un segundo idioma, no árabe, inaddition a algunas diferencias gramaticales. Francia El mostcommonly entiende el dialecto en el mundo árabe es el dialecto medios Tomass debido egipcia producción habiendo comenzado en Egipto antes que los de otros Arabcountries, por lo que se puede decir que una persona Arabia entendería un morethan egipcia la capacidad del egipcio de entender 100% de lo que dice un saudí. MostArabs ver películas egipcias casi todos los días.

Si alguien wantsto traducir el contenido escrito de otro idioma a árabe o viceversa, mirada youcan un traductor que tiene conocimiento de MSA y el conocimiento del otherlanguage en la traducción. No hay necesidad de encontrar a alguien de un país specificArab. Por otro lado, si usted ha hablado de contenido que desea totranslate o transcribir a continuación, es necesario determinar qué dialecto areusing altavoces y sobre la base de que usted puede elegir a la persona adecuada para el trabajo.


Anterior:No