su hijo objetos con el argumento de que son judíos por

songliang

Cuando las muestras de Beyala de Buten de cuando tenía cinco años me maté ocupar un lugar central en el "asunto Beyala," su trabajo se mide en gran medida de acuerdo a las normas de autenticidad pendientes tiffany venta que confiar en un antiguo colonizador /colonizado binaria anteriormente ordenado y fundacional. Para concentrarse únicamente en el número de semejanzas entre las dos novelas elude las capas de los cruces de frontera que hacen que el muestreo de Beyala de la novela de Buten tan convincente. Traducido del Inglés por Jean-Pierre Carasso, cuando tenía cinco años me maté, sin duda, le debe gran parte de su éxito en Francia al precedente de Momo de Gary. Publicado en 1981, unos seis años después de esa novela y justo después de la muerte de Gary trajo la revelación de que él había escrito las novelas firmadas entreabierta, la novela de Buten presenta otra, alma imaginativa sensibles perdido en un mar de incomprensión. De Momo y ningún huérfano Menos sabio calle, Gil, no obstante de manera similar, aunque sin el ingenio en punta, tergiversa inventiva expresiones idiomáticas en su fantasioso relato pero potente.

Un americano, Buten probablemente poseía ningún conocimiento previo de la obra de Gary, aunque el mismo puede no haber sido cierto por su editor, en cuya recomendación la novela fue traducida al francés para su estreno en Francia (Buten, When I Was Cinco prefacio). Esta comparación reitera hasta qué punto el éxito tiffany para la venta de la mayoría de las obras literarias se debe a su falta de originalidad, de los predecesores que han dado forma al género al que contribute.6 El éxito francesa de cuando tenía cinco años me maté allanó el camino para Buten publicar otras cinco novelas escritas en Inglés y traducidos al francés, en Francia, donde ahora dirige una clínica para niños con autismo y es reconocido como una autoridad en el autismo. incluso ha sido condecorado con el título de Chevalier (Caballero) de la Orden de las Artes y las Letras (Orden de las Artes y las Letras) por sus contribuciones a la literatura francesa.

Kenneth Grada campeones Buten criticando Beyala para literaria y conformismo político, argumentando que sólo un escritor poco original podría ganar un Gran Premio de la acad conservador? mie Fran? aise, como Beyala hizo por su novela Les Honneurs perdus, ignorando propia distinción de Buten como Caballero de la Orden de collares tiffany para la venta Artes y Letras. Para grada, modificaciones de Beyala del texto de Buten "suaviza sistemáticamente sus duros bordes endulza, modera su dolor, y elimina sus violaciónes" (grada 104). Por el contrario, rastra lee la novela de Buten como una subversión del orden narrativo falocéntrica representada en las instituciones psiquiátricas que "diagnosticar" y se dispuso a "curar" la enfermedad del joven héroe (grada 102-21). Sin embargo, la posicionalidad de Gil y Loukoum con respecto a las sociedades que habitan es muy distinta, y las diferencias de loukoum más manifiesta que en prácticamente todos los niveles de Gil. No menos importante, la narrativa de Beyala enfrenta a los lectores franceses con su propia realidad social, mientras que nuevos distancias de Buten girando su mirada crítica a los Estados unidos, sus lecciones aplicables a la sociedad francesa y la cultura sólo en términos generales. La novela de Beyala recuerda todas partes a sus lectores que las dificultades de loukoum no son el resultado de los caprichos personales, al igual que Gil, pero que su otredad participa de un conjunto de diferencias que lo separan de la asignatura Francés ideal. La transgresión y subversión, entonces, adquieren más y menos inmediatamente evidentes formas en El Principito de Belleville.

Esto es profundamente evidente en Gil y visitas de loukoum a pulseras tiffany para la venta de Santa Claus. Cuando el padre de Gil anuncia que van a ver a Santa Claus, su hijo objetos con el argumento de que son judíos. su padre responde que Santa es una cultural más que una figura religiosa, y la lleva a su hijo de todos modos. Una vez en la rodilla de Santa Claus, Papá Gil molesta acerca de su religión hasta que él responde: et alors il a dit: Bah, UME, je ne sais pas, oui, J'imagine. Le P? Re no? L c'est de toutes les religiones. Oui, probablement, juif je suis. Tous les padres se sont mal? reprendre leurs enfants qui attendaient dans la cola. Ils avaient tous entendu. ? Le P re n la dit: "Mais non, c'est pas ce que je voulais grave." Mais biente? Est t il además descansar? personne. (150)